kapec.cc » Аниме, Манга » Новости, Статьи » Основные фразы
Вы не авторизованы войти
Войти используя учетную запись Вконтакте
Войти используя вконтакте
23-04-2015, 00:22
Основные фразы
Опубликовал: Kamizu
Просмотров: 1925
Комментарии (2)
Основные фразы


Группа со значением "Приветствия"

- Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".
- Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
- Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".
- Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант
- Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
- Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
- Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.
- Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
- Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.
- Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.


Группа со значением "Пока"

- Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
- Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.
- Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.
- Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
- Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.
- Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.
- Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.


Группа со значением "Да"

- Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
- Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.
- Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.
- Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.


Группа со значением "Нет"

- Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
- Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
- Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".


Группа со значением "Конечно"

- Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".
- Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.
- Яхари (Yahari) - "Так я и думал".
- Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.


Группа со значением "Может быть"

- Маа... (Maa) - "Может быть..."
- Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".


Группа со значением "Неужели?"

- Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.
- Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.
- Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"
- Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.
- Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.
- Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.
- Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.


Группа со значением "Пожалуйста"

- Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня"
- Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

* кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".
* кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".

- До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.
- Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.


Группа со значением "Спасибо"

- Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
- Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма.
- Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.
- Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.
- Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.
- Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.
- Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.
- Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.


Группа со значением "Простите"

- Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").
- Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.
- Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
- Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.
- Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.
- Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
- Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма
- Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма.


Суффиксы к именам и прозвищам

-сама. Суффикс, добавляемый к фамилии или имени при обращении к Богу, Императору, глубоко почитаемому и нежно любимому человеку, а также к покупателю или клиенту.
-сан. Суффикс, добавляемый к фамилии, выражает нейтрально-вежливое отношение. Что-то вроде русского "на вы" и по имени-отчеству.
-кун. Суффикс, добавляемый к имени или фамилии, придает речи приятельский, фамильярный тон. Что-то вроде русского "на ты". Обычно употребляется по отношению к мальчикам и юношам, реже - к взрослым мужчинам, редко - к девушкам и женщинам (в последнем случае говорящий подчеркивает, что видит в собеседнике исключительно "товарища, а не женщину", и звучит это несколько грубовато). Никогда не употребляется младшим по отношению к старшему.
-тян. Суффикс, добавляемый к имени или фамилии, имеет значение, близкое к русским уменьшительно-ласкательным суффиксам "-очка", "-ечка". Как и "-кун", несет оттенок фамильярности. Употребляется по отношению к кавайным маленьким детям, девочкам, девушкам... а вот парень на такое обращение может и обидеться.



like on m.vk.com

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

adi19 | цитата | 23 апреля 2015 05:52 | |
Админ спасибо аригато

19коля93 | цитата | 23 апреля 2015 01:48 | |
Опа гг.

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.


Категория с домашним порно
Smotri.Porn
порно измена
m